Savner du nogle gange ord, når du vil snakke med dine udenlandske kollegaer, eller når du skal forklare din mentee om fagforeningskultur? I denne lille ”ordbog” har vi samlet nogle af de mest almindelige ord, der bruges i det danske faglige arbejde. Ordene er oversat til tyrkisk, polsk, rumænsk, arabisk og engelsk.
Flere og flere med ikke-dansk baggrund arbejder på det danske arbejdsmarked. Det er afgørende for den danske model, at tillidsvalgte og medlemmer inkluderer kolleger med udenlandsk baggrund i det faglige arbejde og i arbejdspladsdemokratiet.
I denne lille ”ordbog” har vi samlet nogle af de mest almindelige ord, der bruges i det danske faglige arbejde. Ordene er blevet oversat til de 5 sprog, der tales af flest med udenlandsk baggrund på det danske arbejdsmarked. Formålet med ordbogen er at lette kommunikation om faglige rettigheder og pligter, således at vi kan medvirke til opbakning om den danske model og det danske velfærdssamfund.
Ordlisten er drøftet blandt tillidsvalgte ad flere omgange, og oversat af personer, der er vant til at arbejde i fagbevægelsen. Der kan dog godt være ord, som burde være med, så hvis du falder over nogle mangler, modtages forslag/kommentarer gerne. De kan sendes på mail til piha@danskmetal.dk
Vi håber, at ordbogen kan bidrage til en bedre og lettere kommunikation blandt kolleger på danske arbejdspladser. God læselyst – held og lykke!
Du kan læse mere og downloade ordbogen her:
https://fiu-ligestilling.dk/tools_materials/ordbog-inklusion-minoriteter-faglige-demokrati/